music

[Song Trans.] Aratanaru Sekai

posted on 29 Oct 2012 19:21 by bekung in music directory Cartoon, Entertainment, Asian
 
ชื่อเพลง : アラタなるセカイ (Aratanaru Sekai)
ขับร้อง : Kawano Marina 
เนื้อเพลง : Iruma Hitoma
ทำนอง/เรียบเรียง∶Kousaki Satoru (MONACA)


時の海 飛び込んで
モノクロの夢を纏う
時の渦 弾かれて
変わらない夢が残る

ฉันปล่อยให้ให้ความฝันสีเทาห่อหุ้มกาย
แล้วโบยบินไป ในห้วงทะเลแห่งกาลเวลา
แต่แล้ว วังวนแห่งกาลเวลาก็สูญสลายไป
เหลือไว้แต่เพียงฝันไร้สีสันที่ไม่เปลี่ยนแปลง

ワガママな
未来(あした)が
私たちを包み
感情も時間さえも 紡いでく

วันพรุ่งที่เอาแต่ใจ
ความคำนึง หรือแม้แต่กาลเวลา
ต่างก็ถักทอขึ้นเป็นเส้นสาย
ที่ผูกมัดเราไว้ด้วยกัน
 
そんなにやさしくない
解ってるけど
それでもメールを
待っているんだよ
迷子の昨日は後回しして
圏外からでも「愛」を送ってよ

ฉันเข้าใจดี
แต่ทำแบบนั้นน่ะจะใจร้ายกันไปหน่อยไหม
ฉันเองก็ยังรอ
เมลจากเธออยู่นะ
จดหมายจากวันวานที่มีแต่จะผลัดวันไปเรื่อยๆของตัวเธอผู้สาบสูญ
ถึงจะอยู่นอกเขตสัญญาณ แต่รู้ไหม ความรักนั้นส่งผ่านถึงกันได้เสมอ

「別れよう」「また逢おう」
「行かないで」…何も言えず
別れ際 いつまでも
呼吸だけ感じていて

"แยกกันเถอะ" "แล้วพบกันใหม่" "อย่าไปนะ"
ไม่ว่าจะพูดแบบไหน
ทุกครั้งที่ต้องจากลากันไป
เพียงแค่ลมหายใจก็ทำให้เจ็บปวดได้เสมอ

将来のはなしを
一度でもしたかな
明日を見ることも
出来ないからきっと...

คำบอกเล่าจากอนาคตนั้น
แม้จะแค่ครั้งเดียวแต่ก็นับว่าได้รู้
เรื่องราวที่จะได้เห็นในวันพรุ่งนี้
ฉันจะไม่ยอมให้มันเกิดขึ้นแน่...

今では驚かな
いけど君からの電話に
震える 裏声 吐息
「慌て過ぎだよ」と
微笑んだ声
何年経っても
揺らがないでね

ในตอนนี้แค่ได้รับโทรศัพท์จากเธอ
ที่รู้จักกันมานานก็นับว่ามหัศจรรย์แล้ว
ฉันเผลอถอนใจด้วยเสียงที่สั่นเครืออยู่ลึกๆ
"ตกใจเกินไปหน่อยไหม"
เสียงที่ยิ้มแย้มจากอีกฝั่งทักกลับมา
ไม่ว่าจะผ่านไปสักกี่ปี
เสียงนั้นก็ยังคงเดิมไม่ได้โอนอ่อนไปเลย

閉じた時間(とき)
開いたその刹那
感じたよ てのひらのぬくもり
強く 記憶に灼きつけよう

ในวินาทีที่ห้วงเวลาที่ถูกปิดผนึกถูกเปิดออก
ฉันก็รู้สึกได้ถึงไออุ่นจากฝ่ามือ
ที่ร้อนแรงราวกับความทรงจำทั้งหลายมันกำลังแผดเผา

潤すことなんて
叶わないけど
言葉を贈るよ
届かなくても
「見えない明日は、
見なくていいよ」と
ごまかすことなら
出来そうだから

ฉันทนเปียกปอนไม่ได้ก็จริง
แต่คำพูดนั้นก็ได้ถูกส่งออกไปแล้ว
แม้ว่ามันอาจจะไปไม่ถึงก็ตามที
"วันพรุ่งนี้ที่ยังมองไม่เห็น ให้มันเป็นอย่างนั้นต่อไปก็ดีแล้ว"
เพราะถ้ามันออกมาอย่างที่ฉันเห็นเข้าจริง
มันก็เหมือนว่าฉันโกงเอาน่ะสิ
 
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
เพลงจาก ova ชื่อเดียวกัน ที่เป็นส่วนหนึ่งของมีเดียมิกซ์ชื่อเดียวกัน แต่ต่อท้ายด้วยคำว่า บทอดีต ปัจจุบัน และอนาคต ผลงานของ อิรุมะฮิโตมะ ผู้เขียนเดนปะอนนะฯ ฉบับมังกะและนิยายที่เป็นบทของ อดีต และ ปัจจุบันนั้น ตอนนี้ยังหาอ่านไม่ได้ เพราะขายพ่วงอนิเม แถมราคาแพงกว่าปกติ คงจะทำใจแหกแสกนกันลำบาก ถ้าเจ้าของบล๊อกเกิดอยากรู้อยากเห็นมากเข้าก็อาจจะเผลอใจสอยมาดูมั่งเหมือนกัน เพราะอนิเมนั้น เดินเรื่องแบบ ทุกเหตุการณ์เกิดขึ้นนอกจอ และจบสิ้นไปเรียบร้อยหมดแล้ว และนี่คือตอนจบของมัน
 
ข้อสังเกตเกี่ยวกับเนื้อเพลงที่ไม่ต่อกัน
- 3วรรคที่เรียงกัน แสดงถึงเนื้อเรื่องของสามคน ตามใน pv
- ปัจจุบัน(อาราตะ-นิยาย) , อดีต(คิริชิมะ-มังกะ) , อนาคต(ยาคุสะ-อนิเม)
- สองวรรคท้ายคือตอนจบ
- ให้คนเขียนแต่งเพลงเองนี่นะ
- ดูแบบนี้ เนื้อเรื่องฝั่งอาราตะต้อง Deep แน่ๆ Deep แบบต้องจับประเด็นเอาเองเหมือนเดนปะอนนะนั่นไง
 
เพลงเต็มอยู่นี่ คนร้องเสียงคุ้นๆ หากใครดูนัทสึเมะภาค4 คงจำได้ เธอคือเจ้าของเพลงed Takaramonoนั่นเอง

[Song Trans.] Platinum Disco

posted on 27 Jul 2012 15:09 by bekung in music directory Entertainment, Asian
 
 
ชื่อเพลง : 白金ディスコ (Platinum Disco)
ขับร้อง :Araragi Tsukihi (Iguchi Yuka)
คำร้อง:meg rock
ทำนอง/เรียบเรียง:Kousaki Satoru (MONACA)

見渡せば一面
白金の世界に
一歩だけ 踏み出して
หากมองกันผ่านๆเพียงด้านเดียว
บนโลกสีแพลทตินั่มนี้
คงจะเหลือที่ให้เดินไปข้างหน้าแค่หนึ่งก้าว

いつまでも止まらない
この胸のときめきで
一緒に踊ろう
หากแต่ความรู้สึกที่เต้นตึกตักอยู่ในอกนี้
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ก็ไม่เคยหยุดลง
เรามาเต้นรำไปด้วยกันเถอะ

君の背中であの日みつけた月が
今日も ミラーボールみたいに夜空で
キラリ チラリ 輝いてる
แผ่นหลังของเธอที่เป็นดั่งดวงจันทร์ในวันนั้น
วันนี้ก็ยังเปล่งประกายวิบวับสุกใส
ดั่งมิเรอร์บอลท่ามกลางท้องฟ้าราตรี

かわってくもの
かわらないもの
飽きっぽい 私が
はじめて 知った
この永遠を
君に誓うよ
แล้วตัวฉันที่เริ่มจะเบื่อหน่ายกับทุกสิ่ง
ไม่ว่าจะเป็นสิ่งที่เปลี่ยนไปแล้ว
หรือสิ่งที่ยังไม่เปลี่ยนแปรไป
ก็ได้รู้สึกตัวเป็นครั้งแรก
ห้วงนิรันดร์นับจากตอนนี้
ขอสาบานเลยว่าจะมอบให้แต่เธอ

プラチナうれしいのに
プラチナせつなくなって
プラチナなみだがでちゃうのは
なんで? どして?

ディスコティック

ทั้งที่ดีใจขนาดนี้
ทำไมถึงได้รู้สึกปวดใจด้วยล่ะ
แล้วน้ำตาที่เอ่อล้นออกมานี่
มันเป็นเพราะอะไรกันนะ

(ดิสโก้เทค)

振り向けばいつでも
並んでる足跡
君と ねぇ じゃれあって
พอหมุนตัวกลับมาทีไร
ก็เห็นเป็นรอยเท้าที่เรียงราย
จากสองเราที่หยอกล้อกัน

ねむたくて ねむくない
まだ ちょっと あと すこし
朝まで 踊ろう
จะหลับก็หลับไม่ลง
เอาน่าอีกนิด ขอต่ออีกหน่อย
มาเต้นกันให้ถึงเช้าเลย

明日なんか来なくてもいいから
ずっと こんな 今日が続きますようになんて
ヒラリ フラリ 夢の中へ
แม้พรุ่งนี้จะมาไม่ถึงหรืออะไรก็ช่าง
ขอแค่วันนี้ดำเนินไปตลอดไปอย่างนี้
ก็เหมือนกับได้ลอยล่องไปในความฝัน

ささやかだけど
かけがえのない
歴史を重ねて
ちさなうそも
ほんとうになる
君のとなりで
เพียงสิ่งเล็กน้อยไม่ต้องมากมายอะไร
แค่มีเธออยู่เคียงข้าง
อดีตที่ไม่อาจทดแทนได้จะทอทับกัน
และคำโกหกเล็กๆก็จะกลายเป็นความจริง

かわってくもの
かわらないもの
飽きっぽい 私が
はじめて 知った
この永遠を
君に誓うよ
แล้วตัวฉันที่เริ่มจะเบื่อหน่ายกับทุกสิ่ง
ไม่ว่าจะเป็นสิ่งที่เปลี่ยนไปแล้ว
หรือสิ่งที่ยังไม่เปลี่ยนแปรไป
ก็ได้รู้สึกตัวเป็นครั้งแรก
ห้วงนิรันดร์นับจากตอนนี้
ขอสาบานเลยว่าจะมอบให้แต่เธอ

ささやかだけど
かけがえのない
歴史を重ねて
ちさなうそも
ほんとうになる
君のとなりで
เพียงสิ่งเล็กน้อยไม่ต้องมากมายอะไร
แค่มีเธออยู่เคียงข้าง
อดีตที่ไม่อาจทดแทนได้จะทอทับกัน
และคำโกหกเล็กๆก็จะกลายเป็นความจริง

プラチナうれしいのに
プラチナせつなくなって
プラチナなみだがでちゃうのは
なんで? どして?

ディスコティック

ทั้งที่ดีใจขนาดนี้
ทำไมถึงได้รู้สึกปวดใจด้วยล่ะ
แล้วน้ำตาที่เอ่อล้นออกมานี่
มันเป็นเพราะอะไรกันนะ

(ดิสโก้เทค)

なんで? どして?
ディスコティック
มันเป็นเพราะอะไรกันนะ?
(ดิสโก้เทค)
 
--------------------------------------------------------------------------------------------
 
อิงุจิ ยูกะ เป็นนักพากย์ที่ผมควรจะเขียนถึงตั้งแต่ 2007 แล้ว แต่สมัยนั้นเธอไม่มีบทดังๆเลย
(นอกจาก Index)
 
 ถ้าจะมาแสดงตัวว่าเป็นสาวกเอาป่านนี้ ก็คงโดนเหมารวมไปกับเหล่าสาวกน้องนก เชอะ
(แต่ขอชมคนทำเพลงว่าร้ายกาจจริงๆ ในที่สุดก็ทำเพลงที่ทำให้เจ้าของบล๊อกสามารถลูปเพลงของอิงุจิได้100รอบติดกันโดยไม่เบื่อได้ เพราะอิมเมจซองค์ที่ร้องสมัยพากย์อินเด็กซ์นั้น เข้าขั้นปวดกบาล)
 
by 井口fag since 2007
 
ps. อ้าว เพลงโดนลบซะแล้ว ใส่เป็นภาพประกอบไปแทนแล้วกัน
 

[Song Translate] Timeless time

posted on 07 Jan 2012 16:41 by bekung in music
 
 
ชื่อเพลง :Timeless time 
เนื้อเพลง/ขับร้อง :Kawada Mami
ทำนอง/เรียบเรียง:Nakazawa Tomoyuki (I've)

誰も寄せ付けない 冷たい風が心さえぎる
一人でかまわない …本当はここにいるのに
 ปล่อยหัวใจให้ตรากตรำท่ามกลางสายลมหนาวเหน็บ  ไม่มีแม้ใครสักคนจะเหลียวแล
ทั้งที่อยู่ตรงนี้แท้ๆ แต่ฉันกลับเดียวดายจนไม่อาจทนไหว

立ち止まったり しがみついたり
許せなくって 涙こぼした
騒がしい時間の流れに 私の居場所 刻んだ
  แม้ในยามที่หยุดยืน  หรือยามที่เอนกายพักพิง
ไม่ทันจะได้ตั้งใจ น้ำตามันก็ไหลพรั่งพรูออกมา
ปล่อยให้กระแสเวลาอันแสนวุ่นวายนี้ มันค่อยๆกัดเซาะที่พักใจ

探し続けてきた 流れる空 時の中で
あの日そっと胸にしまった 優しさで絡まったこの想い
生きてくって多分 越えてかなきゃいけないよね
ฉันยังคงเฝ้าคอยตามหา   แม้แต่ในห้วงเวลา หรือบนห้วงนภาอันเลื่อนลอย
ด้วยถวิลหาถึงความรู้สึกอันอ่อนโยนที่เกี่ยวพันหัวใจเอาไว้ในวันนั้น
แม้ลึกๆในอกจะรู้ดีว่า อาจจะไม่ได้ประสบพบเจออีกแล้วในชั่วชีวิตนี้

その勇気で夢の欠片が少しずつ動き出す
終わりが始まる
และแล้วชิ้นส่วนแห่งความฝันนั้นมันก็ค่อยๆขยับทีละน้อย ด้วยความกล้าหาญที่เหลืออยู่
..จุดจบของเรื่องราว เริ่มต้นขึ้นแล้ว

何処へ行くのなんて わからないままただ過ぎてゆく
未来は謎解きのようにはいかないのかな
แค่คำตอบของคำถาม"ไปอยู่เสียที่ไหนกันนะ" ตอนนี้ก็ยังไม่รู้เลย
จะรอให้อนาคตเป็นเครื่องพิสูจน์ก็คงไม่ได้

無理に走って 空回りして
くじけそうだって また笑ってたい
時計の針を追いかけてちゃ何も守れない気がした
ออกวิ่งไปอย่างไร้ความหมาย  พยายามต่อไปทั้งที่รู้ว่าไร้ประโยชน์
ทว่ายังคงยิ้มได้  แม้กายจะบอบช้ำสักเพียงใด
เอาแต่ไล่ตามเข็มนาฬิกา เสียจนรู้ตัวว่าไม่อาจปกป้องสิ่งใดได้อีกแล้ว

祈り続けてきた 生まれる前もっと昔
誰かがまた誰かを想い
時を越え 今を越え 明日が始まる
ฉันยังคงเฝ้าอฐิษฐาน  ถึงวันเวลาเนิ่นนานก่อนที่จะเกิดมา
ขอเพียงใครสักคน ใครสักคนที่คิดถึงกัน
ข้ามผ่านกาลเวลา  ข้ามผ่านตอนนี้  แล้วเริ่มต้นวันพรุ่งนี้ด้วยกัน

いつも同じ場所でつまづいて
これまでとこれから つま先見つめながら
แต่ไม่ว่ากี่ครั้งต่อกี่ครั้ง ก็พลาดล้มลงตรงที่เดิม
ถึงตรงนี้และจากนี้ไป ฉันคงทำได้เพียงแค่ยืนมอง

この手切ってくれた抜け出せない日々の中で
繋いだ手が絆に変わる
伝えたい 届けたい この想い
จะไม่ยอมให้ความผิดใจกันในวันวานหลุดรอดไปได้อีกแล้ว
มือที่ประสานกันในตอนนั้น ได้แปรเปลี่ยนสายสัมพันธ์ระหว่างเราไปตลอดกาล
อยากจะบอกให้รู้ อยากจะสื่อให้ถึง ซึ่งความรู้สึกนี้

生きてくって多分越えてかなきゃいけないよね
その勇気で夢の欠片が少しずつ動き出す
終わりが始まる
แม้ลึกๆในอกจะรู้ดีว่า อาจจะไม่ได้ประสบพบเจออีกแล้วในชั่วชีวิตนี้
ทว่าชิ้นส่วนแห่งความฝันนั้นมันก็ค่อยๆขยับทีละน้อย ด้วยความกล้าหาญที่เหลืออยู่
..จุดจบของเรื่องราว เริ่มต้นขึ้นแล้ว

僕らの胸に Timeless time
ห้วงเวลาไร้จุดจบ ในใจของพวกเรา
 
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
เพลงประกอบ Nanatsu Fushigi no Owaru Toki  ที่มีนางเอกหลักหลุดมาจากปี 1945 ครับ
ถ้ามีโอกาสอาจจะได้เขียนถึงอีกในไม่ช้า (กั๊กไว้ก่อน)
สวัสดีปีใหม่ครับ

Recommend